Поиск в словарях
Искать во всех

Словарь современного жаргона российских политиков и журналистов - бегство капиталов

 
 

Бегство капиталов

бегство капиталов
(англ. — «capital flight»). На Западе термин используется при обозначении процесса перевода капитала из развивающихся в индустриально развитые страны, вследствие опасений роста политических рисков.

В нашей журналистике впервые этот термин встречается в 1991 г. в «Российской газете» в статье Н. Ермакова «Внешний долг: семь раз отмерь» («Российская газета», 29.11.1991). В статье речь идет о возможном начале бегства капиталов из Нового Света в Старый. Применительно к российским процессам, первым этот термин адаптировал М. Леонтьев в 1992 г. («Независимая газета» (Москва). 15.01.1992). С этого момента термин прочно вошел в лексикон СМИ.

Не секрет, что с ростом инфляции дефицит бюджета непрерывно возрастает, и тем самым подстегивается инфляция. Одновременно инфляция представляет собой своеобразный налог на предприятия (отсюда недостаток оборотных средств), на население (снижение уровня жизни), на всю страну (бегство капиталов  за границу, так как в рублях они обесцениваются).

(«Известия» (Москва). 08.05.1993).

Правительство не хочет видеть, что капиталы бегут не от налогов, не от инфляции и даже не от коммунистов, но от незащищенности собственности и неадекватности аппарата государственного управления, «взяткоемкость» решений которого за 2 последних года выросла, по оценкам бизнесменов, в 2 раза. В то же время представляется совершенно очевидным, что решение этих назревших структурных проблем позволит если и не остановить, то во всяком случае существенно замедлить бегство капиталов из России.

(«Власть» (Москва). 20.03.2002).

См. также: Амнистия капиталов.

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Похожие слова

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):